元高校中退・米国州立大卒の英語&米国株勉強日記

高校中退後、米国州立大卒業、帰国後日本の大学院修了。英語と米国株を勉強中です!

米国経済 7月は緩やかに回復らしい

米国地区連銀、経済状況を発表

2020年7月15日、米国地区連銀が経済状況をまとめたレポートベージュブックを発表しました。(ベージュブックってなんやねん。。。)

 

www.federalreserve.gov

 

これによると、7月初めの経済活動は、ほぼすべての地区で緩やかに回復傾向にあるとのこと。しかし、コロナウイルスパンデミックと、経済に与える影響が見通せないことから、先行きは不透明とも記しています。

 

とりあえず最悪期からは脱したものの、今後コロナ感染が再拡大すれば、 また経済低迷に逆戻りするだろう、といったところでしょうか。

今後、コロナウイルスに対していかに有効な打開策が示せるか、目が離せない状況です。

 

今日の英語

さて、自分が勉強になったなーと思う英単語をシェアします

 

1) nonessential business

必須ではないビジネス、すなわち、レジャー関連など

原文:"many nonessential businesses were allowed to reopen"

不要不急のビジネスも再開したということで、だから経済も回復した、という論調に続きます。

 

2) furlough

レイオフ、一時的な解雇、自宅待機

原文: Businesses have called back some furloughed workers

一時解雇していた従業員を呼び戻した、つまり、経済が回復したから雇用も回復したという内容。

"layoff"の言い換え表現ですね。自分はこの単語知りませんでした

 

3)  Paycheck Protection Program (PPP)

給与保護プログラム

コロナウイルス対策の給付金の一つ。

事業者が給与、公共料金等の支払いに活用できる。

最大1,000万ドルの融資、かつ、条件を満たせば返済免除される、給付に近い位置付けの資金援助プログラムとのこと。

(ニューヨーク日本領事館やJETROのホームページに詳しい説明がある)

https://www.ny.us.emb-japan.go.jp/oshirase/covid19-sb.html

https://www.jetro.go.jp/biznews/2020/06/6a757e3a400c18b5.html

 

4)  picked up

(経済などが)回復する

pick upは車で迎えに来る、というときによく使いますが、ここでは経済が回復しているという意味

 

以上です!